In/ Under no circumstances (adv)

Adv + trợ động từ + S + V chính... (Nhấn mạnh thì đảo Adv lên đầu).
In/ Under no circumstances: Dù trong bất cứ hoàn cảnh nào cũng không

Trong bất cứ hoàn cảnh nào cũng không được cho anh ta vay tiền.
Under no circumstances should you lend him the money.

Dù trong hoàn cảnh nào cũng đừng cho anh ta vay tiền.
Under no circumstances should you lend him any money.

Dù trong hoàn cảnh nào anh cũng không được cho Paul mượn tiền.
Under no circumstances should you lend Paul any money.

Anh đừng bao giờ giao du với kẻ xấu
Under no circumstances should you keep bad company

Và dù cho bất kỳ tình huống nào, chúng ta cũng không được để hắn
And under no circumstances are we to allow this man

Hóa đơn không được thanh toán dưới bất cứ trường hợp nào ngoại trừ do nhân viên có thẩm quyền.
Under no circumstances may invoices be paid except by authorised personnel.

Sẽ không có chuyện họ chấp nhận tách công ty ra.
Under no circumstances will they agree to split up the company.

Trong mọi trường hợp thì trẻ em không bị bỏ mặc bất cứ lúc nào.
Under no circumstances are children to be left unattended at any time

Trong mọi trường hợp anh ta không dược phép nhận ra sự tồn tại của tôi. Anh phải hứa với tôi!
Under no circumstances can he be made aware of my existence. You must promise me this.

Tuyệt đối không bao giờ cho họ đến đến gần cậu ấy. Chỉ duy trì quan sat trực tiếp bằng mắt.
Under no circumstances are they get to approach him Just maintain eye contact.

Trong bất kỳ điều kiện nào chúng tôi cũng không sẵn sàng xem xét việc gia hạn hợp đồng của bạn.
Under no circumstances would we be prepared to consider a renewal of your contract.

Trong bất kì tình huống nào chủ đại lý không có quyền dự phần hay phân chia hoa hồng với đại lý.
Under no circumstances shall the Principal have the right to share or divide commissions with the agent.

Mọi từ tục tĩu đều không được chấp nhận và bài đăng có thể bị xoá đi bởi chúng chứa những từ đó.
Explicit profanity/swearing is not allowed, and under no circumstances will we allow any profanity to be directed toward another person.

Trong điều kiện bình thường cơ quan vận hành mạng được phép đưa ra dịch vụ cạnh tranh công bằng là một nhiệm vụ của công ty quản lý mạng đường trục.
Under no circumstances will the owner of the network assets be allowed to offer service level competition, its mission is to be a backbone network company.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét